Deuteronomium 9:25

SVEn ik wierp mij neder voor des HEEREN aangezicht, die veertig dagen en veertig nachten, in welke ik mij nederwierp, dewijl de HEERE gezegd had, dat Hij u verdelgen zou.
WLCוָֽאֶתְנַפַּ֞ל לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה אֵ֣ת אַרְבָּעִ֥ים הַיֹּ֛ום וְאֶת־אַרְבָּעִ֥ים הַלַּ֖יְלָה אֲשֶׁ֣ר הִתְנַפָּ֑לְתִּי כִּֽי־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה לְהַשְׁמִ֥יד אֶתְכֶֽם׃
Trans.

wā’eṯənapal lifənê JHWH ’ēṯ ’arəbā‘îm hayywōm wə’eṯ-’arəbā‘îm hallayəlâ ’ăšer hiṯənapālətî kî-’āmar JHWH ləhašəmîḏ ’eṯəḵem:


ACכה ואתנפל לפני יהוה את ארבעים היום ואת ארבעים הלילה--אשר התנפלתי  כי אמר יהוה להשמיד אתכם
ASVSo I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you.
BESo I went down on my face in prayer before the Lord for forty days and forty nights as I did at first; because the Lord had said that he would put an end to you.
DarbySo I fell down before Jehovah the forty days and forty nights, as I fell down; for Jehovah had said he would destroy you.
ELB05Und ich warf mich vor Jehova nieder, die vierzig Tage und die vierzig Nächte, die ich mich niederwarf; denn Jehova hatte gesagt, daß er euch vertilgen wolle;
LSGJe me prosternai devant l'Eternel, je me prosternai quarante jours et quarante nuits, parce que l'Eternel avait dit qu'il voulait vous détruire.
SchAls ich nun vor dem HERRN niederfiel jene vierzig Tage und vierzig Nächte lang (so lange lag ich da, weil der HERR gesagt hatte, er wolle euch vertilgen)
WebThus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken